וְעַבְדִּ֣י כָלֵ֗ב עֵ֣קֶב הָֽיְתָ֞ה ר֤וּחַ אַחֶ֨רֶת֙ עִמֹּ֔ו וַיְמַלֵּ֖א אַחֲרָ֑י וַהֲבִֽיאֹתִ֗יו אֶל־הָאָ֨רֶץ֙ אֲשֶׁר־בָּ֣א שָׁ֔מָּה וְזַרְעֹ֖ו יֹורִשֶֽׁנָּה׃
But My servant Kalev, because he had a different spirit with him and followed Me fully, I will bring him into the land to which he went, and his descendants shall inherit it.
Morphology
- וְעַבְדִּ֣י (ve-avdi) – Root: עבד (ʿ-v-d); Form: Conjunction + noun masculine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “But My servant”; Notes: Refers to Kalev as a faithful servant of YHWH.
- כָלֵ֗ב (Kalev) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “Kalev”; Notes: Name of the individual noted for his loyalty to YHWH.
- עֵ֣קֶב (e-qev) – Root: עקב (ʿ-q-v); Form: Noun masculine singular; Translation: “Because”; Notes: Indicates the reason or cause.
- הָֽיְתָ֞ה (hayta) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “There was”; Notes: Refers to a quality within Kalev.
- ר֤וּחַ (ruaḥ) – Root: רוח (r-w-ḥ); Form: Noun feminine singular; Translation: “Spirit”; Notes: Indicates Kalev’s distinct attitude or disposition.
- אַחֶ֨רֶת֙ (aḥeret) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Adjective feminine singular; Translation: “Different”; Notes: Describes Kalev’s unique spirit.
- עִמֹּ֔ו (immo) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “With him”; Notes: Indicates possession of the spirit.
- וַיְמַלֵּ֖א (vayemale) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he followed fully”; Notes: Describes Kalev’s complete devotion.
- אַחֲרָ֑י (aḥarai) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “After Me”; Notes: Refers to obedience to YHWH.
- וַהֲבִֽיאֹתִ֗יו (va-haviʾotiv) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Hifil imperfect 1st person singular with vav-consecutive + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And I will bring him”; Notes: Indicates YHWH’s promise to Kalev.
- אֶל־הָאָ֨רֶץ֙ (el-ha-aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “Into the land”; Notes: Refers to the Promised Land.
- אֲשֶׁר־בָּ֣א (asher-ba) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Which he went”; Notes: Refers to Kalev’s exploration of the land.
- שָׁ֔מָּה (shammah) – Root: שם (sh-m); Form: Adverb; Translation: “There”; Notes: Indicates the destination.
- וְזַרְעֹ֖ו (ve-zarʿo) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Conjunction + noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And his descendants”; Notes: Refers to Kalev’s offspring.
- יֹורִשֶֽׁנָּה (yorishenna) – Root: ירש (y-r-sh); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Shall inherit it”; Notes: Refers to the promise of land inheritance.